Keine exakte Übersetzung gefunden für دليل ظاهري

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دليل ظاهري

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Article 43. Présomption simple et preuve péremptoire
    المادة 43- الدليل الظاهر والدليل القاطع
  • Article 43. Présomption simple et preuve péremptoire
    المادة 39 43- الدليل الظاهر والدليل القاطع
  • Un certain nombre d'entre eux ont mentionné spécifiquement la nécessité de fournir des indices certains à l'appui d'une demande.
    وأشار عدد منها بالتحديد إلى الحاجة إلى دليل ظاهري لدعم الطلب.
  • Dans le cas où il y aurait une preuve suffisante à première vue d'une infraction pénale, l'affaire serait renvoyée à la Cour d'assises.
    وأكد أنه في حالة وجود دليل ظاهر على جرم جنائي، ستحال القضية إلى محكمة الجنايات.
  • Prouver le paranormal est notre Saint Graal. Venez.
    الدليل على ظاهرة الأشياء الخيالية السيدة هيلي غريل تفضلوا
  • Des indices sérieux donnent à penser que si une banque de combustible pouvait améliorer l'efficience, et partant accroître les profits, l'industrie l'aurait déjà créée.
    وثمة دليل ظاهر يوحي بأن مصرف الوقود المفترض لو كان قادرًا على تحسين الكفاءة، ومن ثم تحسين الفوائد، لأنشأه القطاع الصناعي بالفعل.
  • Il y a quelques instants, dans ce corridor, nous avons enregistré des preuves paranormales.
    منذ عدة لحظات في هذا الرواق قمنا بتصوير دليل مؤكد للظاهرة الخارقة
  • En l'espèce toutefois, le Comité est d'avis que les instructions données au jury soulèvent une question au titre de l'article 14 du Pacte, étant donné que l'accusé avait pu apporter un commencement de preuve montrant qu'il avait été maltraité et que la Cour n'a pas averti le jury qu'il incombait dès lors à l'accusation de prouver que les aveux avaient été spontanés.
    بيد أنها ترى في هذه القضية أن التعليمات التي وُجهت إلى هيئة المحلفين تثير إشكالاً بموجب المادة 14 من العهد، إذ تمكن المتهم من تقديم دليل ظاهر على تعرضه لسوء المعاملة، ولم تنبّه المحكمة هيئة المحلفين إلى أن على الإدعاء إثبات الإدلاء بالاعتراف بدون إكراه.
  • Deux procédures sont prévues pour les demandes d'extradition présentées par un pays du Commonwealth : la présomption sauf preuve contraire, selon laquelle, outre les critères exigés en matière de preuves, le tribunal vanuatuan ne peut se prononcer sur l'extradition d'une personne que si les éléments de preuve dont il dispose montrent que les faits reprochés à l'intéressée sont suffisamment graves au regard de la loi vanuatuane pour donner lieu à des poursuites; et
    يمكن بموجب هذا القانون تطبيق نظامين على طلبات التسليم المقدمة من بلدان الكومنولث. أولهما نظام الدليل الظاهر الذي يستلزم بالإضافة إلى أي متطلبات تتعلق بالإثبات ألا تقرر أي محكمة في فانواتو أنه ينبغي تسليم شخص ما إلى بلد يطلبه إلا إذا تبين من الأدلة المعروضة عليها أنها تكفي لمحاكمته، لو أن تلك الجريمة المطلوب تسليمه من أجلها ارتكبت في فانواتو.
  • Notant que certaines caractéristiques des systèmes nationaux de justice pénale dépendaient de leur structure constitutionnelle et ne seraient probablement pas modifiées (non-extradition des nationaux, exigence d'un commencement de preuve), les experts ont estimé qu'il faudrait s'attacher avant tout à recommander d'autres solutions pratiques ainsi que des procédures simplifiées.
    ولاحظ الخبراء أنه لمّا كانت بعض الخصائص المميزة لنظم العدالة الجنائية الوطنية مرتبطة بهيكلها الدستوري، وإن من المستبعد أن تتغير (مثل الامتناع عن تسليم المطلوبين من المواطنين واشتراط وجود دليل ظاهر)، رأوا أنه ينبغي أن تركز التوصيات على إيجاد البدائل والحلول العملية، والإجراءات المبسطة.